沖咖啡的 Bias (June 23, 2020)
在過去的購買咖啡經歷中,每當我們點兩杯咖啡時,Wendy 總是習慣性地說 "large double double",也就是兩羹糖。而我則喜歡點 "medium two cream"。然而,當我按照這個次序點時,十次裡總有一兩次會發現我的 "medium two cream" 加了糖。令人奇怪的是,如果我換一下順序,先點 "medium two cream",再點 "large double double",兩杯咖啡從來不會沖錯。
我的理解是,當我先點了 "large double double" 時,那位沖咖啡的人可能會受到先入為主的影響,潛意識地將第二杯咖啡加了糖。然而,如果我將次序顛倒過來,這種情況卻不會發生,原因非常簡單。因為 "two cream" 並非人們常點的咖啡配方,所以如果我首先點 "two cream" ,沖咖啡的人會因為不常聽見這個點法而提高警覺,自然不會犯錯。
相對而言,"double double" 是北美人日常習慣點的咖啡,無論是大杯還是中杯,這個點法幾乎成為了咖啡的「代號」或「同義詞」。在加拿大生活了幾十年,我時常聽見人們點 "double double",這個耳熟能詳的稱號早已深入人心,並成為了自動化的反應。所以,當我先點了 "large double double",這個已經被熟悉的名稱可能讓那位沖咖啡的人降低了警覺性,進而把第二杯誤當作同樣的 "double double" 處理。
這種「沖咖啡的 bias」,看似微不足道,卻反映了我們生活中的一個普遍現象:當第一句話過於耳熟能詳,往往會讓人忽略或誤聽第二句,將其當作第一句來處理。這樣的偏誤,無論是在日常生活還是工作中,時常發生。溝通,無論是多麼簡單的一句話,背後都蘊含著無數細微的陷阱。它真的是一門值得深究的高深學問。
Comments
Post a Comment